(المعرب والدخيل في اللغة العربية)
الباحثة: نجاة عبد الله سند.
كلية التربية للعلوم الانسانية / جامعة كربلاء
قسم اللغة العربية 



من خصائص اللغات البشرية النمو والتطور، ولا يمكن أن يتحقق هذا الأخير إلا يفعل التأثير والتأثر الذي يحكم سائر اللغات البشرية، فلا توجد لغة على وجه الأرض إلا وتأثرت بغيرها من اللغات وأثرت بفعل التلاقح اللغوي بين الشعوب من خلال عوامل عدة كالمبادلات والمعاملات، وتعد اللغة العربية واحدة من أبرز اللغات الإنسانية التي عرفت هذا التأثير منذ القديم.
وعلى الرغم من تحفظ الجزيرة العربية واعتزاز و افتخار أبنائها بلغتهم الفصحى، إلا أن الأمم المجاورة لهم كان لها الأثر الواضح، سواء كان نظام لغتهم قريب من نظام اللغة العربية أو بعيد عنها، فأخذت منهم العربية ألفاظا كما أخذوا منها كذلك. وبنزول القرآن الكريم اتجهت الأنظار حوله وقامت مختلف الدراسات عليه، واختلفت الآراء أساسا حول وجود هذا النوع من الألفاظ فيه بين مؤيد ومعارض وجامع بينهما، ثم توسعت الدراسات في قضية الألفاظ الأعجمية في اللغة العربية من ألفاظ القرآن الكريم إلى سائر ألفاظ اللغة. فظهرت مصطلحات كثيرة لتعبر عن هذا النوع من الألفاظ منها لفظتي المعرب والدخيل.
 
أولا: المعرب
المغرب هو مصطلح يستخدم في اللغة العربية للإشارة إلى الكلمات التي دخلت إلى اللغة العربية من لغات أخرى وتم تكييفها لتتناسب مع النظام الصوتي والصرفي للغة العربية هذه الكلمات قد تكون دخلت بسبب التفاعل الثقافي والتجاري أو بسبب الفتوحات الإسلامية التي أدت إلى الاحتكاك بين العرب والشعوب الأخرى.
على مر التاريخ استوعبت اللغة العربية العديد من الكلمات الأجنبية، مثل الكلمات الفارسية واليونانية والسريانية واللاتينية وغيرها. وتم تعديل هذه الكلمات لتمتزج بسلاسة مع قواعد اللغة العربية.
موضوع المغرب يتفرع إلى عدة جوانب مثل الأسباب التي أدت إلى دخول هذه الكلمات، والطريقة التي تم بها تكييفها في اللغة العربية، ومدى تأثيرها على أصالة اللغة
 
خصائص المعرب
يتم تعديله ليناسب أوزان العربية، مثل تحويل “بانك” (bank) إلى “بنك”.
قد يخضع لتغييرات صوتية، مثل تغيير الحروف غير العربية إلى أقرب حرف عربي. أحيانا يأخذ وزنا عربياً ليصبح منسجما مع بقية الكلمات.
 
أمثلة على المعرب
إستبرق ( من الفارسية استبره وتعني الحرير السميك.
فردوس من اليونانية “rapabetoos ومعناها الجنة.
ديوان من الفارسية ديوان.
قنطار من اللاتينية centenarium وتعني منة رطل.
الدخيل
ثانيا: الدخيل
الدخيل هو اللفظ الذي دخل إلى اللغة العربية من لغة أخرى دون تعديل، أي أنه لا يتبع قواعد التصريف أو الاشتقاق العربية، وإنما يستخدم كما هو في لغته الأصلية.
 
خصائص الدخيل:
١- لا يخضع لقواعد التصريف العربية.
٢- يستخدم كما هو أو مع تغيير بسيط في النطق.
٣- عادة يكون دخوله حديثاً نسبياً مقارنة بالمعرب
 
أمثلة على الدخيل:
 الفريون ( من “Television الإنجليزية).
راديو من Radio الإنجليزية).
كمبيوتر ( من “Computer” الإنجليزية.
فيديو من Video” الإنجليزية).
وان هذين الظاهرتين ساعدنا على نمو اللغة العربية وثرائها وقدرتها على التوليد و الاتساع ومواكبة التطور العلمي والتكنلوجي الحاصل .
 

شارك هذا الموضوع: